Poëzie van o.a. Hugo Claus siert Bulgaarse gebouwen in Sofia

In kader van het poëzieproject Wall-to-Wall Poetry Europe werden heel wat gebouwen in het centrum van Sofia (Bulgarije) versierd met een gedicht.
De organisator, de Nederlandse ambassade in Sofia, deed een oproep aan de ambassades van alle EU-lidstaten om elk een gedicht te selecteren.

Zo koos de Belgische ambassade voor een franstalig werk van Odilon-Jean Périer (Le Passage des anges) én eentje van Hugo Claus, Het Weer.

De Nederlandse ambassade selecteerde op haar beurt het gedicht Zo meen ik dat ook jij bent van Jan Hanlo. Verder kozen de andere ambassades voor poëzie van o.a. Mihai Eminescu (Roemenië), Friedrich von Schiller (Duitsland), Constantine Cavafy (Griekenland), Piet Hein (Denemarken), Dante Alighieri (Italië), Paul Eluard (Frankrijk), Hristo Botev (Bulgarije), ...

Alle gedichten werden in zowel de originele taal als in een Engelse en Bulgaarse vertaling op de gevels aangebracht. Het project loopt al sinds 2005, maar het is pas sinds deze maand volledig afgerond. Er werd ook een officiële gids uitgegeven met tal van biografieën en foto's, als leidraad bij het ganse project.

Het Weer

Hoe het weer was in het land zonder jou?
Eerst daalde er nevel
over de betonnen bergen.

Toen hing de zon als mist
over het paarlemoeren zand.

Toen bewoog de lucht
en werd klam als oksels.

En alom steeg de geur
van de grote dieren die niet bestaan,
tenzij in het geruis van je oor,
in het geritsel van je haar.

Zo was het weer daar zonder jou.
Je bent de luchtdruk en de dauw
en sneeuw in mijn schedel.

Hugo Claus
(bron)

meer info via www.netherlandsembassy.bg

0 reacties:

Een reactie posten